Fotografía: Especial
Con el propósito de contribuir a las medidas preventivas contempladas que ha implementado el gobierno hidalguense dentro del Operativo Escudo, la Universidad Intercultural del Estado de Hidalgo (UICEH) ha realizado la traducción de estos materiales para su difusión oportuna en las lenguas originarias.
Las autoridades universitarias comentaron que a lo largo de este período de emergencia sanitaria se han dado a la tarea de traducir los materiales a fin de mantener informada a la población hablante de alguna lengua originaria de Hidalgo como el tepehua, náhuatl y hñahñu del Valle del Mezquital o ñuhu de la Sierra.
De esta manera desde el Centro de Lenguas de la UICEH los aportes hechos no solo contemplan las traducciones, sino que contribuyen con infografías la grabación de spots para dar a conocer los principales síntomas de covid-19, así como las medidas preventivas que se deben aplicar para evitar su contagio desde el lavado de manos y el uso correcto de cubrebocas, sin dejar de enfatizar la importancia de quedarse en casa.
En este sentido se comentó que los materiales han sido difundidos en las redes sociales de diferentes dependencias como el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas, la Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública, el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas y la propia UICEH.
Así como en estaciones de radio ubicadas en la región Otomí-Tepehua y en el Valle del Mezquital, ya que zon zonas donde se tiene una gran presencia de comunidades indígenas que únicamente son hablantes de una lengua originaria, por lo que es necesaria la difusión de información relevante en su lengua.
SJA