Fotografía: Especial

Dos personas del municipio de Tenango de Doria, hablantes de lengua otomí, fueron las primeras, a nivel nacional, en recibir actas de nacimiento traducidas en lengua materna.

En un evento encabezado por el secretario de gobierno federal, Alfonso Navarrete Prida, donde se anunció la expedición de actas traducidas a 30 lenguas indígenas y al sistema braille, se abordó la importancia de expedir documentos oficiales especiales para grupos vulnerables, como es el caso de personas indígenas o con discapacidad.

Con este tipo de programas se busca fortalecer y garantizar el derecho a la identidad, de una forma incluyente, es así que se comenzarán a expedir actas de nacimientos, CURP, actas de matrimonio o defunción traducidas si así lo solicitan los interesados.

La oficial del Registro del Estado Familiar de Tenango de Doria, Emilia Patricio Delgadillo, destacó la importancia de que el municipio fuera elegido para recibir las primeras actas de este tipo.

«Existe muy buena colaboración y relación con la Directora la Lic. Mariana Lara Moran, (titular del Registro del Estado Familiar de Hidalgo), nos ha brindado todo el apoyo y respaldo en programas para la comunidad indígena; desde el año pasado le solicité el programa de corrección de actas y en coordinación con CDI obtuvimos muy buena respuesta, posiblemente ese fue el motivo de su selección», señaló Patricio Delgadillo.

Indicó que esta es una manera de fortalecer la identidad de los pueblos indígenas, como es el caso de Tenango de doria donde diariamente se atiende a un importante número de personas integrantes de estas comunidades.

La funcionaria indicó que por el momento las actas traducidas sólo son emitidas por la federación pero que en breve se podrán solicitar en las oficialías, ya que hay que esperar que los sistemas se modifiquen.

Mario Pérez Pérez y Miguel López Patricio recibieron los primeros documentos en representación de los grupos indígenas del país, siendo los primeros beneficiarios del Programa Derecho a la Identidad: Garantía de Inclusión en México.

«Este es un gran paso para nuestro país ya que no solo es mencionar la inclusión de los pueblos indígenas, sino que ahora en nuestras propias lenguas maternas contamos con la facilidad de adquirir este documento primordial para casi todo trámite legal», Expresó Mario Pérez.

El tenanguense celebró que ahora existan este tipo de programas que determinan acciones importantes en pro de los pueblos indígenas y otros grupos vulnerables.

«Ahora más que nunca me siento orgulloso de ser indígena, de mis raíces, de mi lengua materna y sobre todo de ser mexicano. Hace tiempo era discriminado por saber mi lengua materna y muchas veces lo negué por la discriminación, hoy puedo presumir que he tenido el privilegio de ser uno de los 3 primeros a nivel nacional en tener el honor de recibir su acta de nacimiento en la lengua materna: otomí», indicó.

Asimismo se reconoció la labor que se realiza dentro de las oficialías del Registro del Estado Familiar que, aunado a sus obligaciones como institución pública, implementan campañas que permiten a más ciudadanos contar con este documento oficial, como en el caso de la oficialía de Tenango de Doria.

Dicha oficina, además ha sido reconocida por campañas intensivas de corrección de actas de nacimiento y registros extemporáneos, a través de las cuales los beneficiarios han podido ingresar a otros programas públicos o contar con certeza jurídica de identidad.

 

ENCA